![]() ![]() ![]() Additional rudimentary edits may be performed by the typesetter(s). Translating is usually done by one person.Ī proofreader will examine the draft translation and clean up translation mistakes or fix style problems in some groups. This is generally compiled into a text file and subsequently distributed to the typesetter. Often simultaneously with the redrawers, the translator works on translating all dialogue and other text from Japanese into their target language. if you fill these requirements then, you are eligible to become one! You must have Adobe Photoshop or any other editing app installed on your PC. You must have at least a little experience with typesetting. Sometimes typesetting and cleaning are grouped together as editing, done by an editor. Typesetting can be done by one person or several, but usually, just one to ensure uniformity. The typesetter collects the translated script and the cleaned page scans and combines the two into a comic(Manga, Manhwa, Manhua) chapter with translated dialogue. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |